You want to be considered as an expert in a foreign country? Then you must invest in a professional translation!

A bad translation can only damage your image abroad!

You want an example? Look at the automatic “translation” of “Never look a gift horse in the mouth” starting from the Italian version of the proverb.

Italian: A caval donato non si guarda in bocca

English (?): You do not look a gift horse in the mouth


Reading your bad translation people will get the impression you work in the same negligent way! And you will lose a lot of customers. Will you then still be thinking you saved your money?

Comments are closed