home

Vuoi essere considerato un professionista all’estero? Investi in una traduzione professionale!

Una traduzione scadente danneggia la tua immagine all’estero!

 

Vuoi un esempio? Partendo dall’esatta versione tedesca ed inglese del proverbio: “A caval donato non si guarda in bocca”  Eccoti le rispettive traduzioni automatiche:

Tedesco: Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Italiano(?): Guardate a caval donato in bocca non è
Inglese: Never look a gift horse in the mouth
Italiano(?): Non guardare a caval donato in bocca

 

Se il tuo biglietto da visita è una cattiva traduzione, darai l’impressione di essere altrettanto negligente nel tuo lavoro, perdendo fior di clienti. Penserai ancora di aver risparmiato?

 

I commenti sono chiusi